High-Quality YouTube Localization
Transform your YouTube channel into a global powerhouse by translating video titles, descriptions, and metadata into over 100+ languages. This skill automates the tedious manual workflow of navigating YouTube Studio, extracting source text, and managing high-fidelity translations through DeepL.
What it does
- Automated Translation: Handles title and description localization using DeepL's superior translation engine, supporting tiered priority languages.
- Studio Integration: Navigates the YouTube Studio Languages/Translations tab, adds missing languages, and manages content-editable fields that standard automation tools often miss.
- Bulk Auditing: Features a JavaScript-based audit engine to verify existing translations for missing links, broken hashtags, or "hallucinated" content.
- Smart Subtitle Upload: Uses advanced DOM interception to programmatically upload SBV subtitle files, bypassing native file pickers for a fully automated experience.
- Error Correction: Automatically handles character limits (100 for titles, 5000 for descriptions) and fixes common localization bugs like broken hashtags in Romance languages.
Why use this skill?
Prompting an AI to "translate this for YouTube" often results in lost formatting, broken links, and metadata that exceeds YouTube's strict character limits. This skill understands the specific UI quirks of YouTube Studio—like the need for event dispatching to enable the "Save" button and coordinate-based clicking for DeepL's custom textareas—ensuring your metadata is actually published, not just generated.